| 帕利亚诺公爵夫人 | | | 全文 | |
全文 我不是自然主义者。对于希腊我只知一点 皮毛。我来西西里旅行,主要的目的,不是观 察埃特纳火山的奇异现象,亦不是为我或为他 人,来弄清希腊古代作者关于西西里的叙述。 我来此首先是为了寻找眼睛的快乐,在这个奇 异的地区,风光是甚为优美的,据说,有点像 非洲。但有一点对于我却是确切无疑的,这就 是,它只有一点像意大利:无法满足的激情。 一旦西西里人燃起爱情或仇恨的烈焰,人们便 可以说,对于他们,不存在“不可能”这个词 。在这个美丽的地区,仇恨从来不是产生于金 钱利益。 在英国,尤其在法国,我注意人们经常提 及“意大利激情”,也就是人们十六十七两个 世纪在意大利发现的过于热烈的感情。今日, 在模仿法国的风俗习惯以及巴黎或伦敦时髦的 行为方式的阶层,这种美好的感情已不复存在 ,完全不复存在了。 我知道,有人会说,从查理五世时代(1 530)起,那不勒斯、佛罗伦萨,甚至罗马 ,都有点模仿西班牙的风俗人情。不过这种高 尚的社会习惯不正是以无限尊重心灵活动来作 为基础的吗?每个名副其实的人都应该怀有这 种尊重。这种社会习惯远没有排斥活力,而是 | 将它夸大。而那些模仿黎塞留公爵的傻瓜的头 一条准则,却是装着“对什么都无动于衷”。 目前在那不勒斯,人们模仿英国的花花公子胜 过模仿法国傻瓜。而英国花花公子的准则,不 正是假装比一切都高明,对一切都厌倦? 因此,一个世纪以来,在这个国家的高雅 圈子里,“意大利激情”不复存在。 我们的小说家颇为自信地谈论这种“意大 利激情”。为了对它有所了解,我不得不查询 历史。可是那些才华横溢的人写的重大的,常 常过于庄严的历史,对这种细微的东西几乎不 置一词。它只肯注意王公贵胄的爱情。我想从 每座城市的独特历史中寻求帮助。可是那么多 的材料吓得我不敢问津。一个小小的城市自豪 地把它的历史拿给你看。那是四开的印刷本, 有三四卷之多。手抄本就有七八卷了。里面充 满了缩写符号,字形怪异,几乎不可辨读。尤 其是一些最有趣的地方,充满了当地使用的表 达方式,走出百把里,这些话就变得不可理解 。因为在意大利这个爱情种下许多悲惨事件的 美丽国家,只有佛罗伦萨、锡耶纳和罗马三座 城市,口语与书面语相接近。其他地方,口语 与书面语相隔千里。 被人们称为“意大利激情”,即力求自我 满足,而不是“使邻人对我们个人产生某种美 |
|